Skip to content
Bilingual PowerPoint • Built for RTL

Globalize your slides, Keep the design.

Upload a .pptx and get back a layout-perfect deck — shapes mirrored for RTL, paragraphs right-aligned, fonts auto-fit, and every chart, table, and group exactly where it belongs.

Quarterly_Report.pptx
Process Overview
Phase 1
Phase 2
JD
English (LTR)
Arabic (RTL)
نظرة عامة على العملية
المرحلة ١
المرحلة ٢
مج
Mirroring Engine
Shapes: 124Groups: 18
Perfect RTL Support
EN ⇄ ARBidirectional translation
RTL-nativeLayout mirroring engine
Pixel-perfectSlide fidelity
4-tierGlossary hierarchy
How It Works

Three steps to a layout-perfect Arabic deck

No reformatting. No copy-pasting back into PowerPoint. Just upload, review terminology, and download.

Step 01

Upload Your PPTX

Drag & drop your English or Arabic PowerPoint. Any size, with charts, tables, grouped shapes, and complex layouts.

Step 02

Review terms, then translate

We extract glossary terms first so you can lock in brand vocabulary. Then GPT-4o-mini or Gemini Flash translates every segment in context.

Step 03

Download a layout-perfect deck

Shapes mirrored for RTL, text right-aligned, fonts auto-fit, and every chart, table, and image stays exactly in place.

Features

Built for English ⇄ Arabic from the ground up

RTL is not an afterthought. Every part of the pipeline — from OOXML parsing to glossary control — is designed for bilingual decks.

Layout Preservation

Charts, tables, images, and grouped shapes keep their exact positions, sizes, and styling. The exporter rewrites OOXML directly — no rasterising, no rebuilding.

Native RTL Engine

Shape positions mirror automatically. Text direction flips. Paragraphs right-align. Bidirectional runs handle mixed Arabic and English without breaking the design.

4-Tier Glossary Hierarchy

Platform, organization, personal, and translation-level glossaries layered with first-match-wins priority. Lock terminology before a single token is translated.

Encrypted, Private Storage

Files are encrypted in transit and at rest. Your presentations stay scoped to your account — never used to train models, never shared between organizations.

Smart Translation Cache

Identical text is translated once per deck and reused everywhere it appears. Faster runs, lower credit cost, and consistent phrasing across slides.

Font Intelligence

Arabic text expands. We resolve fonts through every OOXML inheritance level and auto-fit so translated text never overflows its original box.

Pre- and Post-Translation QA

See glossary coverage, segment counts, and credit cost before you run. After, get a per-slide audit of missing translations and formatting issues.

Team & Org Workspaces

Share standard glossaries, manage seats, and review work across an organization. Translation-level access keeps client decks contained.

Before & After

See the Difference

Drag the slider to compare the English original and the Arabic translation. Layouts, fonts, and shape positions are mirrored and preserved.

English — Original

Q4 Revenue Summary

Total revenue grew 23% year-over-year, driven by expansion into new markets across EMEA and APAC.

Quarterly Revenue
Q1Q2Q3Q4
Market Split
$4.2M
EMEA APAC LATAM
$4.2MRevenue
+23%Growth
12Markets
Arabic — Translated

ملخص إيرادات الربع الرابع

نمت الإيرادات الإجمالية بنسبة 23% على أساس سنوي، مدفوعة بالتوسع في أسواق جديدة عبر أوروبا والشرق الأوسط وآسيا.

الإيرادات الفصلية
Q1Q2Q3Q4
توزيع الأسواق
$4.2M
أوروبا آسيا أمريكا
$4.2Mالإيرادات
+23%النمو
12الأسواق
Free Tier Available

Ready to translate your first deck?

Start free. No credit card required. Get your first English-to-Arabic deck back in under 2 minutes.